‘Als Schrijftolk vaardiger in justitiële verhoren’

een inleiding

Wat is een justitietolk en wat is jouw taak als schrijftolk in justitiële settings? Hoe is het verhoor opgebouwd? Wat is de juridische context van het verhoor? Deze en nog meer vragen komen aan bod in deze trainingsdag en we gaan een aantal vaardigheden oefenen.

Door een kijkje te geven in wanneer je als schrijftolk een live verhoor moet tolken en welke zaken daarin van je verwacht worden, krijg je ook inzicht waarop je moet letten bij het achteraf uitwerken van een Audioregistratie of Audiovisuele registratie. Wil je een inleiding op de basiskennis die je in justitieverhoren nodig hebt, dan is deze dag voor jou.

Programma: Op deze trainingsdag zal er aandacht zijn voor een combinatie van onderstaande punten:

  • Inleiding justitiële processen.
    • Kort overzicht van de meest voorkomende settings waar een justitietolk ingezet kan worden.
    • Kort overzicht van een opsporingsonderzoek.
    • Het verhoor.
    • Doelen en opbouw van een verhoor.
    • Een aantal basisbegrippen.
    • Juridische consequenties van een verhoor en de uitwerking daarvan.
  • Jouw rol als schrijftolk in justitie.
    • Luistertechnieken.
    • Geheugentechnieken.
    • Verstaanbaarheid en uitwerking van taal- en spraakproblemen.
    • Werkhouding en werkomstandigheden.
    • Attitude, ‘ben je tolk of datatypiste’.
Experts: Deze workshop zal een eerste aanzet zijn tot het professionaliseren van schrijftolken bij het vastleggen en tolken van justitiële verhoren. De training wordt door experts uit het werkveld gegeven:
Christina Budimir is beëdigd gerechtstolk, taptolk, interceptietolk en vertaler van en naar het Bosnisch, Kroatisch, Servisch en Montenegrijns. Tevens is zij werkzaam als docent op de opleiding voor Gerechtstolken vertalers SIGV. Zij heeft een brede staat van dienst en heeft veel ervaring met het tappen en tolken in justitie.
Martie Emmerzaal is docent tolkvaardigheden op de opleiding voor Gerechtstolken SIGV en geeft daar de taaloverstijgende tolkmodule aan gesprokentaal tolken en schrijftolken. Zij runt haar eigen nascholingsbedrijf, waarvoor zij ook tolken als academic coach kan begeleiden en kan worden ingezet als erkend intervisor. Martie is werkzaam als tolk Gebarentaal in multi-complex situaties en justitie.
Christina en Martie zijn beiden ook leden van het Kwaliteitsinstituut van het Register voor Beëdigde tolken en Vertalers.
Voor wie: 20-30 gediplomeerde schrijftolken. We zullen één of twee centrale momenten hebben en zullen tevens in 2 groepen uiteen gaan.
Ervaring is niet persé nodig en de training kan zonder voorkennis gevolgd worden.
Data: Zaterdag 4 februari 2017 van 9:30-12:30 en 13:15-17:15 uur
(ontvangst vanaf 9:00 u.)
Plaats: Wijkgemeente De Veste
Ridder van Catsweg 300
2804 RS GOUDA
Nascholing: De training is goedgekeurd als nascholing bij de Stichting RTGS onder nr 5840 voor totaal 6,25 uur;
5 uur Taal- en Tolkvaardigheden en 1,25 uur Attitude.
Aanmelding: Deze training is nu vol, neem contact op via het contactformulier voor eventuele vragen of informatie.
Voorwaarden: Voor deze training zijn de algemene voorwaarden van toepassing zoals die zijn gepubliceerd op de website.
Informatie: info@tolkinsigne.nl

Aanmeldingsformulier:

Deze training is nu vol, neem contact op via het contactformulier voor eventuele vragen of informatie.